In-Significante

Scrittura e de-scrittura
venerdì, 14 settembre 2007

Nessuna correzione...

Sono le 18.25. La traduzione è rimasta la stessa; un altro post è sul blog di Beppe Grillo. A questo punto devo pensare che proprio quella parola pronunciata da un giornale da lui definito "uno tra i più diffusi e autorevoli del mondo" proprio non ce l'ha fatta a digerirla. Però la considerazione che l'Herald Tribune ha dato al V-Day, giusta per la vastità dell'evento, voleva renderla nota a tutti, magari pensando che pochi avrebbero letto per intero la versione originale, come il sottoscritto; tutto è tradotto perfettamente, manca solo una parola...
postato da NudoEssere alle ore 17:27 | link | commenti (2)
categorie: politica, beppe grillo

Commenti
#1    15 Settembre 2007 - 11:24
 
E' la prima cosa che ho notato leggendo l'articolo originale... certe cose mi danno proprio fastidio, soprattutto se a farle è uno che gioca a fare il castigamatti.
utente anonimo

#2    17 Settembre 2007 - 21:31
 
A me ha dato fastidio perché questa omissione è venuta da chi sembra promuovere l'onestà integralista...
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente NudoEssere

Commenti

Chi sono

Utente: NudoEssere

  • Contattami
  • Il mio profilo
  • Linkami

Archivio

oggi
--- 2007 ---
--- 2006 ---
--- 2005 ---

Partecipano

Foto recenti

Bottoni

  • RSS 2.0
  • ATOM 0.3
  • Powered by Splinder

Contatore

visitato *loading*volte